Mariano César: “La adaptación audiovisual es una relectura que busca ser fiel al espíritu de la novela”
El vicepresidente sénior de la estrategia general de entretenimiento y contenido para Latam y Estados Unidos de Warner Bros Discovery conversó con Marketers by Adlatina sobre el estreno de Como agua para chocolate. Se trata de la adaptación audiovisual de la novela mexicana de Laura Esquivel Valdés.
¿De qué manera una historia local logra conectar con audiencias globales? ¿Cuáles son las estrategias de comunicación que implementa HBO para ello?
Una historia local conecta globalmente cuando profundiza en su identidad en lugar de diluirla. Lo que permite identificación es su autenticidad y su capacidad de generar una conexión emocional genuina desde su propio universo narrativo. Desde HBO Max trabajamos sobre esa base: historias con una voz clara y arraigada culturalmente, acompañadas por estándares de producción que les permitan proyectarse internacionalmente. En comunicación, el foco está en poner en valor esa combinación entre una narrativa potente y una identidad cultural definida, entendiendo qué aspectos pueden resonar de manera más amplia sin perder aquello que hace única a la historia.
¿Cuáles son los beneficios y desafíos de adaptar una novela al formato audiovisual? ¿Cómo manejan las expectativas heterogéneas de, en principio, dos audiencias diferentes (quienes leyeron y quienes no leyeron la novela)?
Adaptar una novela implica partir de una historia con una conexión ya probada, pero también asumir el desafío de reinterpretarla en un nuevo lenguaje. No se trata de trasladar literalmente, sino de ser fiel a su espíritu construyendo una experiencia audiovisual propia. Para lograr ese equilibrio es clave el trabajo con talento, tanto delante como detrás de cámara, que aporte una mirada y una impronta propia a la adaptación. El objetivo es que la serie funcione de manera autónoma: que quienes no leyeron la novela puedan disfrutarla plenamente, y que quienes sí la conocen encuentren una relectura relevante, sostenida en una ejecución de alto nivel.
¿Cuál es el papel de las producciones originales dentro de la estrategia de contenidos en la región?
Las producciones originales son un componente clave dentro de la estrategia. Profundizan la relación con las audiencias locales a partir de historias cercanas y relevantes. Al mismo tiempo contribuyen a consolidar un catálogo amplio y diverso, manteniendo un alto estándar de calidad. Además, son una fuente de historias con potencial global, posicionando a la región no sólo como mercado, sino también como un espacio de creación con capacidad de generar contenido que trascienda fronteras.
¿Qué se tiene en cuenta al momento de empezar el desarrollo de contenidos en la región?
El punto de partida es siempre la historia: proyectos con una voz clara, identidad y una propuesta narrativa capaz de generar conexión emocional. A partir de ahí, se evalúa su potencial de resonancia más allá de su origen, sin que eso vaya en contra de su propósito principal, que es conectar con la audiencia local en su propio mercado. También es fundamental el talento creativo involucrado, con una comprensión profunda del contexto cultural y la capacidad de llevar el proyecto a un estándar competitivo. Por último, hay una mirada estratégica sobre cómo ese contenido se integra al ecosistema general y contribuye a una oferta consistente en el tiempo.







